Helena-Reet Aari

Helena-Reet Aari
1754 POSTS 0 COMMENTS

Peaministri AI-nõukoda (Eesti.ai) asub juhtima Markus Villig

NordenBladet (Nordic News Service) edastab infot Põhjamaade ja Balti riikide kohta, pakub ülevaatlikku lingikataloogi, andmeid, analüüse ning äri- ja turuuudiseid.

NordenBladet – Peaminister Kristen Michali tehisintellekti nõukoda ehk Eesti.ai algatust asub juhtima Bolti asutaja Markus Villig.

Teisipäeval (27.01.2026) antakse start uuele ja Eesti lähima kümne aasta arengut oluliselt mõjutavale Eesti.ai algatusele, mille eesmärk on koostöös rahvusvaheliste ettevõtjate ja ekspertide, Eesti tehnoloogiaettevõtete ja investorite ning avaliku sektoriga käivitada AI kasutuselevõtu ja arendamise programm kõigis valdkondades, kus selleks on võimalused ja potentsiaal, teatas valitsuse kommunikatsioonibüroo.

AI rakendamisega võiks Eesti inimeste töö olla kümne aasta pärast kaks korda rohkem väärt, usuvad algatuse eestvedajad.

Nõukoja tööd asub juhtima Bolti asutaja Markus Villig, nõukoja liikmed on veel IT-visionäär Linnar Viik ning tehnoloogiaettevõtjad Sten Tamkivi (Skaala), Kaspar Korjus (Pactum) ja Taavi Madiberk (Skeleton).

Valitsuse kommunikatsioonibüroo teatel on vajadus Eesti.ai algatuse järele ühelt poolt tingitud globaalsetest trendidest, nagu rahvastiku vananemine ja tööealise elanikkonna vähenemine.

“Teisalt võimaldab tehisaru kiire areng ja nutikas kasutamine anda hoo meie konkurentsivõimele ja majandusele ehk teha vähemate inimestega rohkem, targemalt ja suurema lisandväärtusega tööd,” seisab algatuse tausta selgitavas teates.

Lähemalt tutvustavad asjaosalised nõukoja tööd teisipäeval.

Loe lisaks:
Tehisintellekti (AI) abiga saaks Eesti SKP-d mitme miljardi võrra kasvatada

KES mängivad võtmerolli Eesti tehnoloogia ökosüsteemi rahastamisel ja arendamisel

Soome asub juhtima Läänemere veealuse taristu kaitset uue seirekeskuse kaudu

NordenBladet (Nordic News Service) edastab infot Põhjamaade ja Balti riikide kohta, pakub ülevaatlikku lingikataloogi, andmeid, analüüse ning äri- ja turuuudiseid.

NordenBladet – Soome piirivalve teatas esmaspäeval plaanist luua koos teiste Läänemere riikide ja Euroopa Komisjoniga uus mereseirekeskus. Algatuse eesmärk on tõhustada järelevalvet Soome lahel ning kaitsta kriitilise tähtsusega veealust taristut.

Vajadus kiirema sekkumise järele

Projekti eestvedajaks saab Soome, kuid sarnased keskused on kavas luua kõigis Läänemere-äärsetes riikides. Uue süsteemi loomise ajendiks on viimastel aastatel toimunud intsidendid, kus on sihilikult kahjustatud merepõhjas asuvaid gaasitorusid ja sidekaableid – seda nii Eesti ja Soome vahel kui ka mujal Läänemeres.

Soome rahvusringhäälingu Yle vahendusel on algatuse siht parandada riikide võimekust reageerida operatiivselt kahtlastele tegevustele nii territoriaalvetes kui ka majandusvööndis. Millal keskus täpselt tööd alustab, pole praegu veel teada.

Turvalisus on juba kõrgendatud tähelepanu all

Uus algatus täiendab olemasolevaid julgeolekumeetmeid. Juba eelmise aasta jaanuaris käivitas NATO vastusena taristurünnakutele missiooni “Baltic Sentry” (Läänemere vahimees). Allianss on piirkonda toonud täiendavaid sõjalaevu ja lennukeid, et valvata energiakandjate ja sideühenduste turvalisust merepõhjas.

Sissekirjutuse sundvalik seab raskustesse soome koolide tegevuse Eestis

NordenBladet (Nordic News Service) edastab infot Põhjamaade ja Balti riikide kohta, pakub ülevaatlikku lingikataloogi, andmeid, analüüse ning äri- ja turuuudiseid.

NordenBladet – Tallinnas ja Tartus tegutsevad soome koolid on sattunud kriitilisse olukorda, mille põhjuseks on Eesti ja Soome vaheline tõhustatud andmevahetus. Uus kord, mis pidi bürokraatiat vähendama, on tekitanud olukorra, kus koolid võivad kaotada suure osa oma rahastusest ja seisavad silmitsi sulgemisohuga, vahendab Yle.fi.

Üks inimene, üks aadress

Probleemi tuum peitub rahvastikuregistrite automaatses andmevahetuses. Alates käesoleva aasta algusest kehtib range põhimõte: inimesel saab olla ametlik elukoht registreeritud kas ainult Eestis või ainult Soomes. Topelt-sissekirjutus, mis varem oli paljudele kahe riigi vahel liikuvatele peredele tavaline, ei ole enam võimalik. Kui inimene ise valikut ei tee, määrab süsteem elukoha automaatselt ühte riiki, kustutades teise.

–> Siseministeeriumi INFO sulle, kel elukoht nii Eestis kui Soomes

Miks see koole mõjutab?

Soome riik toetab välismaal asuvaid soome koole (sh Tallinnas ja Tartus) pearahasüsteemi alusel, kuid sellel on konks. Rahastust makstakse vaid nende Soome kodanikest õpilaste eest, kellel on säilinud sissekirjutus Soome omavalitsuses. Loogika on selles, et riik toetab ajutiselt välismaal viibivate laste haridust.

Kuna Eestis elamine eeldab siinset registreerimist ja uus süsteem tühistab seepeale automaatselt Soome sissekirjutuse, kaob õpilasel õigus Soome riigi toetusele, isegi kui pere viibib Eestis ajutiselt.

Ebavõrdne seis teiste riikidega

Tallinna soome kooli direktori Riitta Kemppaineni sõnul on olukord ebaõiglane võrreldes teiste välismaal asuvate soome koolidega (nt Hispaanias või Venemaal). Kuna Soomel puudub nende riikidega sarnane automaatne andmevahetuslepe, ei tea Soome register tegelikku olukorda ja seal elavad lapsed saavad pearaha edasi. Eesti soomlased on aga läbipaistvuse tõttu “karistatud”.

 –> Soome pered kolivad Hispaaniasse, aga jätavad laste sissekirjutuse Soome – põhjus võib olla üllatav

Rahaline mõju on märkimisväärne:

  • Soome riigi toetus katab Tallinna kooli eelarvest ligi 55–60%.

  • Sügisel kaotas toetuse juba kuus õpilast, sest vanemad pidid loobuma Soome aadressist.

  • Ilma selle toetuseta on koolide jätkamine suure küsimärgi all, vaatamata sellele, et vanemad maksavad ka õppemaksu (sõltuvalt kodakondsusest ca 2400–3900 eurot aastas).

Vanemate palve: muutke reegleid

Lapsevanemad ja kooli toetajad on pöördunud Soome haridusministeeriumi poole selge sõnumiga: praegune elukohanõue on iganenud ega kohtle kodanikke võrdselt. Nad leiavad, et Soome kodakondsusega lapsel peaks olema õigus riiklikule haridustoele ametlikus soome koolis sõltumata sellest, kummas registris ta parasjagu arvel on.

Kui rahastamismudelit ei muudeta, võib Tallinna soome kool uksed sulgeda juba sel aastal.

Fääri saarte käsitöö südames on lambavill, mida peetakse suisa Fääri kullaks

Fääri saarte käsitöö - lambavillast kudumid

NordenBladet – Atlandi ookeani põhjaosas, poolel teel Norra ja Islandi vahel, asuvad Fääri saared (Føroyar). Tõlkes tähendab see “Lambasaari” – ja see nimi ei ole juhuslik. Fääri saarte käsitöö ei ole lihtsalt suveniiritööstus; see on sügavalt juurdunud elustiil, mis sündis vajadusest kaitsta end karmi kliima eest ja on tänaseks arenenud maailmatasemel disainiks.

Siin on ülevaade sellest, mis teeb Fääri käsitöö eriliseks, mida seal valmistatakse ja miks see maailmas laineid lööb.

1. Fääri kuld: Vill (Ull)

Kogu Fääri käsitöö südames on vill. Saartel elab rohkem lambaid kui inimesi (umbes 70 000 lammast ja 54 000 inimest). Fääri lammas on vastupidav tõug, kes elab aastaringselt mägedes.

  • Materjali eripära: Fääri vill on tuntud oma erakordselt kõrge lanoliinisisalduse poolest. See muudab villased esemed peaaegu veekindlaks ja väga soojaks – hädavajalik omadus saartel, kus “hea ilm” tähendab lihtsalt seda, et vihma sajab otse, mitte horisontaalselt.

  • Värvid: Traditsiooniliselt kasutatakse villa selle naturaalsetes toonides: valge, hall, must, pruun ja nende segud.

Fääri saartel kootakse palju. Eriti hinnas on lambbavillast käsitöö

Fääri saared, lambavillast käsitöö ja kudumid

Fääri saarte lambavillast kudumid ja käsitöö

fääri lambad

2. Kudumistraditsioonid ja mustrid

Kudumine on Fääri saartel olnud sajandeid peamine sissetulekuallikas ja ajaviide. Vanasti öeldi: Ull er Føroya gull (Vill on Fääri kuld).

  • Kampsunid (Troyggja): Kõige ikoonilisem ese. Fääri kampsunid on tavaliselt kootud geomeetriliste mustritega. Erinevalt Islandi lopapeysa‘st, mis on sageli kootud ümmarguselt ja paksemast lõngast, on Fääri kampsunid traditsiooniliselt struktuursemad ja tihti nööbitavad (kardiganid).

  • Mustrid: Mustrid on sageli inspireeritud loodusest ja merest. Klassikaline “tähemuster” või siksakilised jooned on tavalised.

  • Kogu pere tegevus: Ajalooliselt kudusid nii mehed kui naised, sest villaseid tooteid eksporditi Taani kuningakojale ja kaupmeestele.

3. Rahvarõivad: Elav ajalugu

Fääri saartel ei ole rahvarõivad muuseumieksponaadid. Neid kantakse uhkusega riiklikel pühadel (eriti Ólavsøka ajal), pulmades ja koolilõpetamistel. Rahvuspühast Ólavsøka saate pikemalt lugeda SIIT.

  • Naiste rõivad: Koosnevad tavaliselt pikast seelikust (sageli triibuline), põllest, tikitud rätikust ja ehitud vestist. Hõbedast prossid ja ketid on kohustuslikud aksessuaarid.

  • Meeste rõivad: Äärmiselt stiilsed ja äratuntavad. Sinna kuuluvad põlvpüksid, paksust villasest kangast sukad (tihti mustrilise äärega), tikitud vest (sageli punane või sinine), hõbedaste nööpidega kuub ja traditsiooniline tutimüts (stavnhetta).

4. Mis on praegu moes? “The Killing” efekt ja aeglane mood

Viimase 15 aasta jooksul on Fääri kudumid teinud läbi tohutu populaarsuse kasvu, liikudes vanaemade varrastelt Pariisi moelavadele.

  • Sarah Lundi kampsun: Taanlaste krimisari Forbrydelsen (“The Killing”) tegi Fääri kampsunist ülemaailmse fenomeni. Peategelase Sarah Lundi kantud “täheline” kampsun (disainitud Fääri brändi Guðrun & Guðrun poolt) muutus kultusobjektiks. Guðrun & Guðruni brändi taga seisavad kaks fääri naist, kes on ühtlasi ka ettevõtte asutajad ja omanikud: Guðrun Ludvig ja Guðrun Rógvadóttir.

  • Slow Fashion (Aeglane mood): Fääri saarte käsitöö on eetiline vastulöök kiirmoele. Paljud tooted on kootud kohalike naiste poolt nende kodudes (“Heimavirki” süsteem), mis tagab autentsuse ja annab kohalikele tööd. Moes on naturaalsus. Jämedakoelised, “oversized” kampsunid, naturaalsed hallid ja pruunid toonid ning minimalistlikud mustrid on väga nõutud nii kohalike noorte kui ka turistide seas.

    Fääri saartel on kudumine rahvuslik uhkus ja peale Guðrun & Guðruni on seal mitmeid teisi märkimisväärseid tegijaid, kellel igaühel on oma nišš:

    1. Navia

      • Mis see on: Tõenäoliselt saarte suurim ja tuntuim lõngatootja, kes valmistab ka valmisrõivaid.

      • Eripära: Navia ühendab edukalt vana traditsiooni uue tehnoloogiaga. Nende valikus on nii masinkootud modernseid esemeid kui ka käsitsi kootud traditsioonilisi kampsuneid.

      • Asutaja: Óli Kristian á Torkilsheyggi (neljanda põlve villatööstur).

    2. Sirri

      • Mis see on: Bränd, mis keskendub 100% puhtale ja orgaanilisele Fääri villale.

      • Eripära: Nende vill on värvimata või värvitud vaid looduslike taimevärvidega, säilitades villa naturaalse rasvasuse (lanoliini). Sirri lõng on tuntud oma autentsuse ja veidi “karmima” tekstuuri poolest.

    3. Snældan

      • Mis see on: Ajalooline ketrusvabrik (asutatud 1949), mis on üks väheseid allesjäänud töötavaid ketrusveskeid saartel.

      • Eripära: Nad toodavad lõnga ja kampsuneid otse kohapeal Strenduri külas. Nende tooted on väga vastupidavad ja sügavalt traditsioonilised. Pereettevõte, mida juhib praegu asutaja lapselaps Carl Jóhan Olsen.

    4. Steinum

      • Mis see on: Disainer Jóhanna av Steinumi loodud bränd.

      • Eripära: Erineb teistest oma julguse ja värvikirevuse poolest. Kui klassikaline Fääri kampsun on tihti loodustoonides (hall, pruun, valge), siis Steinum kasutab erksaid värve ja humoorikaid, veidi naivistlikke mustreid.

    5. Shisa Brand

      • Mis see on: Sissal Kristianseni asutatud bränd.

      • Eripära: Ühendab Fääri kudumistraditsioonid jaapani esteetikaga või moodsama tänavastiiliga. Tuntud oma unikaalsete ja stiilsete aksessuaaride ning rõivaste poolest.

    6. Heimavirki (Kodune käsitöö)

      • See pole üksik bränd, vaid süsteem. Poodides nimega Føroya Heimavirkisfelag (Tórshavnis) müüakse kohalike naiste kodudes kootud esemeid. Kui otsite kõige autentsemat, vanaema kootud kampsunit, millel on sageli tegija nimi sildil, siis leiate selle just sellistest poodidest või väikestest külapoodidest.

5. Muud käsitööliigid

Kuigi vill on kuningas, leidub saartel ka muud põnevat käsitööd:

  • Noameistrid: Fääri mehed kannavad sageli vööl traditsioonilist nuga. Need on kaunid käsitööesemed, mille puidust ja luust käepidemed on sageli inkrusteeritud hõbeda või messingiga.

  • Kalanahast tooted: Üha populaarsemaks muutub lõhenaha parkimine. Sellest valmistatakse vastupidavaid ja unikaalse tekstuuriga kotte, rahakotte ja ehteid. See on suurepärane näide “jäätmeteta” majandamisest.

  • Keraamika ja klaas: Inspireerituna saarte dramaatilistest maastikest – basaltkivimitest, ookeanilainetest ja udust – loovad kohalikud kunstnikud (nt bränd Guðrið Poulsen) ainulaadset keraamikat.

Fotod: NordenBladet

Loe ka:
Põhjamaade pehme kuld: Fääri saarte lambakasvatus ja unikaalne lambavill 

Fääri saarte info ja uudised eesti keeles

Fääri saarte riigihümn – Tú alfagra land mítt: Ajalugu, sõnad +VIDEO

Fääri saared, Fääri hümn Tú alfagra land mítt

NordenBladet – Fääri saarte ametlik riigihümn on “Tú alfagra land mítt” (eesti keeles “Mu kõige kaunim maa”). See on sügavalt patriootlik teos, mis sümboliseerib fäärlaste sidet oma karge looduse, mere ja ajalooga. Hümnil on keskne roll Fääri saarte kultuurilises identiteedis ja rahvuslikus ärkamisajas.

Lühiülevaade

  • Pealkiri: “Tú alfagra land mítt”

  • Sõnade autor: Símun av Skarði (1906)

  • Viisi autor: Petur Alberg (1907)

  • Ametlik staatus: Fikseeriti Fääri saarte hümnina omavalitsuse kehtestamisega (1948), kuigi rahvas kasutas seda hümnina juba varem.

Ajalugu ja Taust

Hümni sünd on tihedalt seotud 20. sajandi alguse Fääri rahvusliku liikumisega, mille eesmärk oli edendada fääri keelt ja kultuuri Taani ülemvõimu all.

1. Sõnade loomine (1906)
Sõnade autor Símun av Skarði (1872–1942) oli tuntud Fääri luuletaja, poliitik ja õpetaja. Ta kirjutas luuletuse 1. veebruaril 1906. aastal, olles tol ajal 33-aastane. Símun av Skarði oli üks Fääri Rahvaülikooli (Føroya Fólkaháskúli) asutajatest ja töötas selle juhatajana. Tema tekst väljendab sügavat armastust kodumaa vastu, rõhutades selle karmi ilu ja saareelanike vastupidavust.

2. Viisi loomine (1907)
Muusika autor on Petur Alberg (1885–1940), kes oli viiuldaja ja helilooja. Lugu räägib, et Alberg luges Símun av Skarði luuletust ajalehest ja see avaldas talle nii sügavat muljet, et meloodia sündis samal õhtul. Viis on kirjutatud melanhoolses, kuid väärikas ja ülevas stiilis, mis on omane Põhjamaade hümnidele.

3. Saamine riigihümniks
Algusaastatel võistles “Tú alfagra land mítt” populaarsuselt teise patriootliku lauluga “Eg oyggjar veit” (“Ma tean saari”). Kuid aastate jooksul, eriti pärast Fääri saarte omavalitsuse seaduse vastuvõtmist 1948. aastal, kinnistus just Skarði ja Albergi teos vaieldamatu riigihümnina. Tänapäeval lauldakse seda alati ametlikel sündmustel, spordivõistlustel ja rahvuspühadel.

Sõnad ja Tõlge

Hümn koosneb kolmest salmist. Allpool on toodud esimene, kõige sagedamini esitatav salm fääri keeles koos eestikeelse otsetõlkega.

Fääri keel (Originaal)

Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn! tú dregur at tær alt mítt hjarta. Tú fagnaði meg, tá ið eg var ung, og enn er títt navn mær so, søta. Ja, hóast eg fari um havið av stað, títt navn tað lýsir mær gylt og glað, títt navn tað lýsir mær gylt og glað.

Eesti keel (Otsetõlge)

Mu kõige kaunim maa, mu kalleim vara! Sa tõmbad endale kogu mu südame. Sa võtsid mind vastu, kui olin noor, ja ikka on su nimi mulle nii armas. Jah, isegi kui ma rändan üle mere kaugele, särab su nimi mulle kuldselt ja rõõmsalt, särab su nimi mulle kuldselt ja rõõmsalt.

Teise ja kolmanda salmi sisu: Järgmistes salmides räägitakse talvistest tormidest ja ajaloost (jumalast ja esivanemate vaimust), kuid kinnitatakse, et hoolimata loodusjõudude karmusest, jääb armastus kodumaa vastu vankumatuks. Hümn lõppeb vannetega hoida ja kaitsta oma keelt ning lippu (Merkið).

Fäärikeelne hümni tekst Ingliskeelne (poeetiline) tõlge
I. Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn!
á vetri so randhvítt, á sumri við logn,
tú tekur meg at tær so tætt í tín favn.
Tit oyggjar so mætar, Guð signi tað navn,
sum menn tykkum góvu, tá teir tykkum sóu.
Ja, Guð signi Føroyar, mítt land!
I. My land, oh most beauteous, possession most dear,
Thou drawest me to thee, embracing me near;
becalmed in the summer, in winter snow covered,
magnificent islands, by God named beloved.
The name which men gave thee when they thee discovered,
Oh, God bless thee, Faroes my land.
II. Hin roðin, sum skínur á sumri í líð,
hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð,
og myrkrið, sum fjalir mær bjartasta mál,
og ljósið, sum spælir mær sigur í sál:
alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna,
at eg verji Føroyar, mítt land.
II. Bright gleam, which in summer makes hill-tops so fair;
rough gale, which in winter drives men to despair;
oh life taking storm, oh conquest of soul,
all making sweet music uniting the whole.
Each hoping and trusting, inspiring us all,
To guard thee, O Faroes my land.
III. Eg nígi tí niður í bøn til tín, Guð:
Hin heilagi friður mær falli í lut!
Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd!
So torir hon vága – av Gudi væl skírd –
at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið,
ið varðveitir Føroyar, mítt land!
III. And therefore, I kneel down, to Thee God, in prayer,
may peaceful my lot be, and do thou me spare,
my soul cleansed; in glory; I ask Thee to bless,
when I raise my banner and venture the stress.
The sign of my task, be it lifted on high,
To guard thee, O Faroes my land.
Fääri saared rahvuspüha Ólavsøka
Pidupäev fääri saartel, vinnutatud lambaliha
Fäärlased peavad oma rahvuspüha, Ólavsøkat, aasta ilusaimaks sündmuseks, tähistades pidulikult kodudes ning kogunedes tuhandetena Tórshavni, et ülistada oma unikaalset kultuuripärandit. Pidustuste emotsionaalseks kõrghetkeks on alati südaöine ühislaulmine, kus rahvushümn “Tú alfagra land mítt” kõlab kui võimas ühtekuuluvuse sümbol. See traditsioon kinnitab saarerahva sügavat uhkust ja vankumatut armastust oma karmi, kuid kauni kodumaa vastu. (2x NordenBladet)

Kultuuriline Tähendus

Hümni esitamisel on Fääri kultuuris eriline ja pühalik koht.

  • Ólavsøka (Püha Olavi päev): See on Fääri saarte kõige tähtsam rahvuspüha (29. juuli). Pidustused Tórshavnis kulmineeruvad keskööl, kui tuhanded inimesed kogunevad linna keskväljakule ja laulavad üheskoos hümni. See on emotsionaalne hetk, mis ühendab kogu rahvust. Loe ka: Fääri saarte rahvuspüha Ólavsøka: Ajalugu, traditsioonid ja tähendus

  • Protokoll: Erinevalt mõnest teisest riigist, kus hümni saatel seistakse vaikides, laulavad fäärlased oma hümni alati kaasa, sageli valjuhäälselt ja uhkusega.

Avafoto: NordenBladet

Fääri saarte info ja uudised eesti keeles